碧玺中国有哪些?
说到碧玺,我们不得不先聊一聊它的来由。 据传,1500年前印度和阿富汗交界处的山区里生活着这样的部落,他们以捕猎和采集为生,偶尔也会打打家养的小动物当作补充。虽然他们的生活并不富裕,但是每天清晨都能享受到一杯用牛奶、糖浆加香料制成的美味饮料。 这杯饮料的成分至今难以捉摸,可能是由各种植物的汁液混合而成的,可能是奶茶的前身。
一天,其中一个部落的孩子在野外采到了一种奇特的石头,这种石头可散发出缤纷的色彩,孩子们把石头带回部落,并用水浸泡,不料石头的颜色竟然染在了水里,并且颜色越淘越艳。于是,人们发现了美丽的矿物宝石——碧玺。
关于碧玺的名称,有着各种各样的说法。一种说法是:13世纪时,波斯商人来到了印度的卡瓦,发现这里的女性喜欢佩戴一种漂亮的宝石,于是就将其带回了欧洲销售。由于波斯语中“bittar”的意思是指“眼睛”,所以这种宝石在欧洲被称为“bittar sapphire”,意为“像眼睛一样的宝石”。后来,这个词被引进了英语中,成为“blue sapphire”(蓝宝石)。而当人们看到这种宝石的颜色可以有多种多样时,又创造了“pigeon's blood”这个短语来形容它,而“pigeon”就是指“鸽子”。据说,最上乘的碧玺应该像鸽子血那样鲜艳夺目。 另一种说法则是:在西班牙语中,“spear”指的是“长矛”或是“矛头”,而“topaz”指的就是“矛尖”。据说,第一批前往新大陆的西班牙探险者,在船上总是携带铁尖和磨石,以备修理矛头之用。在航行中,他们遇到了一个岛屿,岛上的人以狩猎和捕鱼为生,所使用的工具十分简单。当见到西班牙探险者后,岛上的女子兴奋不已,因为她们从未见过如此精美的器具。为了表示感谢,她们将自己制作的装饰品送给了这些探险者,其中就有这种神奇的宝石,西班牙人将它命名为“topsis”或“tapis”,意思是“针”或者“钉”。而英文中的“tapir”就来源于此。直到今天,巴西还将碧玺列为国宝之一。